《第二语言学习研究》(半年刊)于2015年6月创刊。由中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会主办,是致力于第二语言(简称为“二语”)研究的专业性学术出版物,专门研究人们在学习和使用第二语言时所发生的现象。主要栏目有:研究综述、研究论文、书评等。
《第二语言学习研究》(半年刊)于2015年6月创刊。由中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会主办,是致力于第二语言(简称为“二语”)研究的专业性学术出版物,专门研究人们在学习和使用第二语言时所发生的现象。主要栏目有:研究综述、研究论文、书评等。
《第二语言学习研究》(半年刊)于2015年6月创刊。由中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会主办,是致力于第二语言(简称为“二语”)研究的专业性学术出版物,专门研究人们在学习和使用第二语言时所发生的现象。主要栏目有:研究综述、研究论文、书评等。
《复旦谈译录》(年刊)创刊于2017年,由复旦大学中国语言文学系、复旦大学文学翻译研究中心主办。该刊登载翻译理论、翻译史、文化交流中的翻译个案、跨学科视野下的翻译研究以及其他与翻译相关的研究成果。
《复旦谈译录》(年刊)创刊于2017年,由复旦大学中国语言文学系、复旦大学文学翻译研究中心主办。该刊登载翻译理论、翻译史、文化交流中的翻译个案、跨学科视野下的翻译研究以及其他与翻译相关的研究成果。
《复旦谈译录》(年刊)创刊于2017年,由复旦大学中国语言文学系、复旦大学文学翻译研究中心主办。该刊登载翻译理论、翻译史、文化交流中的翻译个案、跨学科视野下的翻译研究以及其他与翻译相关的研究成果。
《全球史》(不定期),由北京外国语大学历史学院主办,专事刊登全球史研究领域的论文、译作、访谈和书评,力求在不同尺度和维度上探究和呈现近代以来人类超越各种地理、政治和文化边界的交往和互动,包括但不限于贸易史、移民史、传教史、语言交流史、知识迁移史、环境史、科技史、疾病史、概念史、翻译史、留学史等内容。
《全球史》(不定期),由北京外国语大学历史学院主办,专事刊登全球史研究领域的论文、译作、访谈和书评,力求在不同尺度和维度上探究和呈现近代以来人类超越各种地理、政治和文化边界的交往和互动,包括但不限于贸易史、移民史、传教史、语言交流史、知识迁移史、环境史、科技史、疾病史、概念史、翻译史、留学史等内容。
《全球史》(不定期),由北京外国语大学历史学院主办,专事刊登全球史研究领域的论文、译作、访谈和书评,力求在不同尺度和维度上探究和呈现近代以来人类超越各种地理、政治和文化边界的交往和互动,包括但不限于贸易史、移民史、传教史、语言交流史、知识迁移史、环境史、科技史、疾病史、概念史、翻译史、留学史等内容。
《全球史》(不定期),由北京外国语大学历史学院主办,专事刊登全球史研究领域的论文、译作、访谈和书评,力求在不同尺度和维度上探究和呈现近代以来人类超越各种地理、政治和文化边界的交往和互动,包括但不限于贸易史、移民史、传教史、语言交流史、知识迁移史、环境史、科技史、疾病史、概念史、翻译史、留学史等内容。